A Study on Legal Vocabulary Translation Based on the Characteristics of Legal English Vocabulary

Authors

  • Lei Huang
  • Guowei Zhuang

DOI:

https://doi.org/10.37420/j.mlr.2022.016

Keywords:

Legal English; Lexical features; Translation skills

Abstract

Legal English is similar to other social languages, that is, it is a unique language function formed by people in long-term use according to various linguistic factors such as communication objects, communication purposes, and social and cultural environments, and the language rules and uses are relatively special. In addition, the special nature of the legal profession determines its complex and abstract English syntactic structure and terminology. In this paper, we take the lexical features of legal English as the starting point and analyze the translation strategies of legal vocabulary, hoping to provide reference for relevant researchers.

Author Biographies

Lei Huang

Faculty of Foreign Languages, ZhaoqinUniversityg, Guangdong, China

Guowei Zhuang

Faculty of Foreign Languages, ZhaoqinUniversityg, Guangdong, China

Downloads

Published

2022-12-18

How to Cite

Huang, L., & Zhuang, G. (2022). A Study on Legal Vocabulary Translation Based on the Characteristics of Legal English Vocabulary. Modern Law Research, 3(1). https://doi.org/10.37420/j.mlr.2022.016

Issue

Section

Articles(2022)

Categories

Most read articles by the same author(s)

Obs.: This plugin requires at least one statistics/report plugin to be enabled. If your statistics plugins provide more than one metric then please also select a main metric on the admin's site settings page and/or on the journal manager's settings pages.

Similar Articles

1 2 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.